Господи, не в ярости Твоей
Обличай меня, не пламя гнева,
Бесконечной милости излей
На меня ослабленного, с неба.
Вот моя надломленная кость,
И душа потрясена до боли.
Исцели меня, ведь Ты – Господь.
Мне влачится в немощи доколе?
Утомленный в сердце я ношу
Воздыханья горькие, послушай.
Обрататись, о Господи, прошу,
И избавь израненную душу.
Боже, ради милости Твоей
Ты спаси, ведь на последнем ложе
Смерть лишь будет памяти сильней.
Прославлять Тебя из гроба можно ль?
Каждый день слезами омывал
Я постель в страдании глубоком.
От врагом глазами обветшал,
И иссохло от печали око.
…Удалитесь от меня враги,
В чьих руках лишь беззаконья скверна.
Этот плач, исполненный тоски,
Услыхал с небес Господь мой верный.
Услыхал молитву мой Господь,
Зов души моей без промедленья
И врагов дал силу побороть,
Обратя жестоко в пораженье.
Посрамит врагов души моей
Мой Господь, коль вновь придут, мгновенно.
… Господи, не в ярости Твоей
Обличай меня, я – раб Твоей тленный.
Мухтар Давлетов,
Кыргызская Республика, Бишкек
Кыргыз, филолог, социолингвист по образованию, переводчик по профессии. Уверовал в 1995 г. Женат, имею сына. e-mail автора:davmar@mail.kg
Прочитано 4839 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.