Vitaliy Kravchenko,
United States
Принадлежу к поместной церкви
"Свет Евангелия" всей семьей. Приехали мы сюда в америку из Казахстана. Хочу поделиться своими стихами. e-mail автора:kravch67@gmail.com
Прочитано 2615 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
И еще раз Аминь! Помазанно и благо...проникновенно. Комментарий автора: Спасибо вам Светлана за отзыв на стих Возлюби. Хорошо когда наши слова достигают хорошей цели, когда мы поощраем друг друга к любви и добрым делам. "Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам."
(Евр.10:24)Так поступал Иисус, и мы учимся у Него поступать также. Благословений вам всех. Извините что задержался с ответом. Виталий
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Для детей : Лицар Світла із Краю Білих Лелек (1-3) - Мучинский Николай Давно уже збираюся помістити тут останню версію Лицаря Світла...
За порадою Зої Жук, я багато чого у ній поміняв, відповідності до того, якою б мала бути казка,щось добавив, щось відкинув, додав образи нових героїв, змінив імена. А ще пані Зоя капітально відредагувала мій текст. Отож моя щира їй вдячність! Завдяки її підказці тепер цей твір має такий вигляд...